Pages

214 Lafayette St. Manhattan, NY - EUA

Sim, é incrível - townhouse de 1200 metros quadrados situada no coração do Soho, conhecida pelo aluguer residencial mais caro de Manhattan, US$100,000.00 por mês.

***
Yes, incredible - 1200 square feet townhouse located in the heart of Soho, known for having the most expensive residential rent in Manhattan, U.S. $ 100,000.00 per month.
 
  
Uma grande combinação de detalhes originais e luxo moderno, 214 Lafayette é uma propriedade de aluguer exclusiva de Nova York.
***
A great combination of original details and modern luxury, 214 Lafayette stands today as New York’s most unique rental property.


214 Lafayette Street foi construído na década de 1890 como uma das primeiras subestações de energia de Nova York. 
***
214 Lafayette Street was built in the 1890s as one of New York’s first power substations. 


Foi comprada em 1996 por US$ 1,75 milhões e remodelada pelo seu proprietário, o cineasta Marcus Nispel, responsável por filmagens de clássicos de terror como "Sexta-feira 13" e "Frankenstein.
***
The house was purchased in 1996 for $ 1.75 million and renovated by its owner, filmmaker Marcus Nispel, responsible for remakes of horror classics like "Friday the 13th and" Frankenstein.

A propriedade já apareceu em vários editoriais de moda, mas ficou famosa ao servir de cenário para o vídeoclipe Halo de Beyoncé.
***
The property has appeared in numerous fashion editorials, but became famous even while serving as the backdrop for the music video Halo from Beyoncé.



O imóvel têm 5 andares e possui uma planta em estilo LOFT, com espaços bem abertos e ambientes integrados.
***
The 5-storey property boasts a LOFT style, with wide open spaces and built environments.






 A piscina tem 2,4 metros de profundidade e 3,6 metros de largura, com uma janela de um dos lados.
***
The pool has 2.4 meters deep and 3.6 meters wide, with a window on one side. 


A sala tem uma grande tela de cinema retráctil que é iluminada por janelas de quase quatro metros.
*** 
The living room has a large retractable movie screen that is lit by windows of almost four meters.






Terraço de aproximadamente 85 metros quadrados.
***
Terrace of about 85 square meters.







 http://214lafayette.com/



Indonésia - Bali





 

Bali é uma de mais de 13 000 ilhas da  Indonésia, encontra-se entre as ilhas de Java, a oeste, e Lombok, a leste. 
***
Bali is one of more than 13,000 islands in Indonesia, located between the islands of Java to the west and Lombok to the east. 




A ilha abriga a quase totalidade da pequena população hindu da Indonésia e é o principal destino turístico do país. É conhecida pelas suas manifestações culturais, como a dança, a escultura, a pintura, o trabalho em couro e metais e a música.

***
The island is home to almost all of Indonesia's small Hindu population and is the main tourist destination of the country. It is known for its cultural events, such as dance, sculpture, painting, leather work and metal and music.

Faz parte de um arquipélago com quinhentas e quarenta e sete ilhas distribuídas em nove grandes grupos.
*** 
Is part of an archipelago of five hundred forty-seven islands grouped into nine major groups.



O centro da cultura de Bali era o cultivo de arroz.
***
The center of Balinese culture were cultivating rice.



Um dia, os comerciantes indianos que se haviam perdido no Oceano Índico chegaram à ilha e realizaram a introdução do hinduísmo em Bali, e em outras ilhas da região.
***

One day, Indian traders who had been lost in the Indian Ocean came to the island and made ​​the introduction of Hinduism in Bali and other islands in the region.


Um pouco de história:

No entanto seriam os Portugueses os primeiros que aí se estabelecerem, em 1585 um navio português naufragou na costa de Bukit.

Entretanto, o reino de Portugal entra para o domínio filipino e em 1597 o holandês Cornelis de Houtman, numa atitude de guerra que o seu país tinha contra Espanha, desembarca e reclamou-a para a coroa holandesa. No início do séc. XVIII, Bali já tinha o estatuto de colónia holandesa, que substituíra os portugueses no comércio, principalmente o de especiarias. Em seu benefício, os balineses foram obrigados a trabalhar nas plantações.

No ano de 1904, os holandeses ainda controlavam a porção norte do território de Bali, mas desejavam dominar toda a ilha. Com esse objectivo e sob vários pretextos, eles promoveram, no mesmo ano, um massacre. Tentaram, em vários momentos, render os nativos com o uso de armas de fogo. Porém, os balineses resistiram e enfrentaram os colonizadores com adagas. No final desta luta desigual foram aproximadamente 4 mil pessoas assassinadas.

***
A little history:

However the Portuguese would be the first to settle there in 1585 a Portuguese ship foundered off the coast of Bukit.

However, the kingdom of Portugal enters the Philippine area and 1597th Dutchman Cornelis de Houtman, an attitude of war that his country was against Spain, landed there and claimed it for the Dutch crown. At the beginning of the century. XVIII, Bali had status of the Dutch colony, which had replaced the Portuguese in trade, especially the spices. For their benefit, the Balinese were forced to work on plantations.

In 1904, the Dutch still controlled the northern portion of the territory of Bali, but wanted to dominate the entire island. With this purpose and under various pretexts, they promoted the same year, a massacre. They tried, at various times, render the natives with the use of firearms. However, the Balinese resisted and faced colonizers with daggers. The end of this unequal struggle were approximately 4000 people killed.




A superfície da ilha é repleta de montanhas, em sua maioria vulcões e alguns deles activos. O ponto mais alto de Bali é o Monte Gunung Agung, um vulcão cuja última erupção ocorreu no ano de 1963. A quantidade de vulcões traz um solo rico em nutrientes e sais minerais. A junção disso e de um óptimo sistema de irrigação transforma Bali num dos melhores lugares para cultivo de arroz.

***
The surface of the island is full of mountains, mostly volcanoes and some of them active. The highest point of Bali's Mount Gunung Agung, a volcano whose last eruption occurred in 1963. The amount of volcanoes brings a soil rich in nutrients and minerals. The combination of that and a great irrigation system makes Bali one of the best places to grow rice.



Onde ficar:


Ubud Hanging Gardens



A piscina deste hotel esta classificada no Top 10 das mais bonitas do mundo na categoria de hotéis.
***
 
Where to stay:

Ubud Hanging Gardens
 
The pool at this hotel this classified in the Top 10 of the most beautiful in the world in the category of hotels.

Empoleirado num barranco íngreme ao lado de arrozais em terraços com vista para a exuberante ayung desfiladeiro do rio, este hotel Orient-Express é composto de 38 moradias de estilo balinês que parecem flutuar para baixo da encosta. Assim como dramática é a sua piscina infinita de dois andares, projectado pelo arquitecto francês Gordon Shaw. Forrado com Batu Chandi pedra vulcânica, constituído de paredes geométricas de cinza vulcânica solidificada, a piscina com dois níveis é suspensa sobre uma densa floresta tropical, com uma forma ondulante que ecoa no terreno circundante. 
https://hanginggardensofbali.com/

Simplesmente, magnifico!!!!

***
 Perched on a steep embankment next to terraced rice fields that overlook the lush Ayung river gorge, this Orient-Express hotel consists of 38 Balinese-style villas that appear to float down the hillside. Just as dramatic is its split-level infinity pool, designed by the French architect Gordon Shaw. Lined with Batu Chandi volcanic stone and consisting of geometric walls of solidified volcanic ash, the striking bi-level pool is suspended over a dense rainforest, with an undulating shape that echoes the surrounding terrain.  
https://hanginggardensofbali.com/

Simply amazing!!













Swimsuit - which to use?

Devemos tirar partido do corpo e aprender a escolher os modelos que nos valorizam!
*** 
Enjoy your body and learn to choose the models that the value!


Que cor devo escolher – cores vivas, seguindo a tendência actual, mas também padrões. Padrões animais, com frutos, com flores. Claro que o preto e outras cores escuras usam-se sempre e são opções seguras, sobretudo para quem pretende estilizar a figura.
***
What color should I choose - bright colors, following the current trend, but also patterns. Animal patterns, with fruits, with flowers. Of course the black and other dark colors are used and are always safe options, especially for those who want to stylize the figure.


Mais do que seguir tendências, o fundamental é usar um modelo de fato de banho ou biquíni que se adapte e valorize o nosso corpo e no qual se sinta bem.

Está cada vez mais ultrapassada a ideia de que os fatos de banho estão fora de moda. E ainda bem que assim é, já que, na maior parte dos corpos femininos, o fato de banho acaba por ser a melhor opção para camuflar um pouco de barriguinha a mais.
Concluindo, estão na moda e ficam super elegantes.

***
 Rather than following trends, the key is to use a model swimsuit or bikini that fits and enhances our body type.

Is increasingly outdated the idea that bathing suits are out of fashion. And rightly so, since, in most women's bodies, bathing suit turns out to be the best option to camouflage a little belly.
  
In conclusion, are trendy and are super stylish.


Para alongar a sua silhueta: Para dar um aspecto de silhueta mais estreita, opte pelos fatos de banho de cores escruras: azul marinho, preto, castanho ou por modelos com padrões.Os modelos com cintura marcada são uma boa opção para disfarçar a barriga. 

***
To lengthen your silhouetteTo take a closer look silhouette, opt for swimwear in darker colors such as navy blue, brown, black with patterns or models.Models with waists are a good option to hide the belly.








Para dar suporte ao peito:Se necessita de um fato de banho que suporte bem o peso do seu peito, escolha modelos com alças (laterais ou no pescoço) e sobretudo com reforço nas copas, em detrimento do modelo cai cai, ideal para quem tem peito pequeno.

***
To support the breast: If you need a bathing suit and support the weight of your chestchoice for models with handles (side or neck) and especially by strengthening the canopy, rather than the model falls falls, ideal for those who have small breasts.






Se mesmo assim tem dificuldade em encontrar um modelo para si, tem a ultima alternativa que é um fatos de banho a medida do seu corpo.


***

If you still have difficulty finding a model for you, you have the ultimate alternative that is a bathing suits made ​​to measure your body.



Para as senhoras mais desportistas também existem bonitas opções:
***
For the ladies there are more athletes also beautiful options:



"elas" também usam fato de banho ( Jennifer Lopez , Penélope Cruz, Ryana, Irina Shayk , Paris Hilton, Kate Moss....)
***
they use a swimsuit (Byonce, Jennifer Lopez, Penelope Cruz, Ryana, Irina Shayk ....)





e por último gostava de deixar estas bonitas opções para gravidas.


***
and lastly like to leave these beautiful options for pregnant.





















AsosWebsite 



Eu acabei por comprar na Asos Online este fato de banho as riscas brancas e pretas :)

***

I ended up buying this white and black striped swimsuit from Asos :)