Pages

Portugal's Chicest Beach Retreat - Comporta - Portugal


A lista dos locais a visitar em 2017 do Jornal The New York Times colocou a Comporta em 25º lugar como um dos locais a visitar e este mês foi a vez do Jornal Britânico the Telegraph que considerou a 
Comporta como the "Portugal's chicest beach retreat".


***
The list of places to visit in 2017 of The New York Times put Comporta in 25th place as one of the places to visit and this month it was the turn of the British - The Telegraph, that considered Comporta
the "Portugal's chicest beach retreat".



Nos últimos anos, esta aldeia de cultivo de arroz foi descoberta por Christian Louboutin e Philippe Starck entre outros conhecidos como sendo uma fuga perfeita para um discreto descanso, ambos compraram casas próximas e Madonna também já la foi vista algumas vezes.


***

In recent years, this rice-farming village has found favour as a discreet escape for the likes of Christian Louboutin and Philippe Starck, who both have homes nearby, and Madonna.




No verão passado uma das vezes que eu almoçei no conhecido restaurante Sal, tive a "companhia" da tão conhecida tenista Sharapova.

***

Last summer one of the times I had lunch at the well-known Sal Restaurant, I had the "company" of the well-known tennis player Sharapova.


Felizmente, a chegada destes visitantes não parece ter alterado o caráter da Comporta. A aldeia low-key é simples em vez de bonita, mas tem uma configuração diferente de qualquer outro lugar.

***

Fortunately, the arrival of those high-profile visitors doesn’t seem to have altered Comporta’s character. The low-key village is plain rather than pretty, but it has a setting unlike anywhere else.




Situado numa faixa da costa do Alentejo, as suas casas de um andar (ocasionalmente cobertas de palha) ficam ao lado de um patchwork de arrozais verdes brilhantes que dão lugar a quilómetros de dunas de areia e locais para a pratica de surf. A área circundante é coberta por extensas florestas de pinheiros e sobreiros no qual se destacam bonitas casas de arquitetura modernista, muitas construídas sobre palafitas acima da areia e algumas disponíveis para alugar.

***

Set on a fertile strip of the Alentejo coast, its single-storey houses (occasionally thatched) sit alongside a patchwork of bright green rice paddies that give way to miles of sand dunes and powerful surf. The surrounding area is cloaked by swathes of sweet-smelling pine and cork forests that mask beautiful, modernist glass villas, many built on stilts above the sand and some available to hire (see below).






A Comporta já foi comparada a Ibiza antes das grandes multidões, mas não há vida nocturna, apenas uma costa de praia com areia branca . Também foi comparado a St Tropez por descobrir, mas a comparação colide com  a sua vibe pela natureza.

***

Comporta has been compared to Ibiza as it was before the crowds arrived, but there are no clubs and only one sand-in-your-toes beach bar. It has also been likened to an undiscovered St Tropez, but the comparison jars with the village’s unshowy, back-to-nature vibe.





Em vez disso, o seu espírito boêmio, ao som de bossanova e as suas praias de ondas fazem-me pensar se seria assim a praia de Búzios no Brasil antes da chegada de Brigitte Bardot.


***
Instead, its bohemian spirit, bossanova soundtrack and wave-pounded beaches make me wonder if this is what Brazil’s Buzios was like before the arrival of Brigitte Bardot.




Great DIY Project



A Kristine do Blog The Painted Hive é um inspiração.

Este projecto DIY é o meu favorito de sempre, o antes e depois é impressionante!

***

Kristine from The Painted Hive Blog is an inspiration.

This DIY project is my favorite ever, the before and after is awesome!






Jamie Oliver's Italian Restaurant in Lisbon

Já abriu o restaurante de Jamie Oliver em Lisboa!

Localizado mesmo no coração de Lisboa, Jamie´s Italian é o lugar perfeito para qualquer ocasião. Desfrute de uma refeição com amigos ou família, composta por pizzas artesanais, massas caseiras e pratos sazonais de inspiração italiana, servido num ambiente caloroso e acolhedor.

***

Already opened Jamie Oliver's restaurant in Lisbon!

Located right in the heart of Lisbon, Jamie's Italian is the perfect place for any occasion. Enjoy a meal with friends or family, consisting of homemade pizzas, homemade pasta and seasonal Italian-inspired dishes, served in a warm and cozy atmosphere.



Especialidades como “Crispy Squid” (7,75€), que é uma dose de lulas fritas com chili, alho, salsa e servidas com maionese de alho; o “Gennaro’s Tagliatelle Bolognese” (11,95€), um ragú de carne de vitela com pasta fresca (é feita todos os dias e usa farinha e ovos biológicos); a pizza “truffle shuffle” (15,95€), que leva molho branco, queijo fontina, cebolas aromatizadas em vinagre balsâmico, ovos biológicos e trufa preta. Se preferir algo mais simples, pode sempre escolher o “The Jamie’s Italian Burguer” (12,95€), uma sanduíche de pão brioche que leva carne de vaca, pancetta, cebola, queijo da ilha, tomate e molho especial da casa.
A carta de vinhos é composta por referências portuguesas e italianas e há ainda uma extensa carta de cocktails.
***
Specialties like "Crispy Squid" (7.75 €), which is a dose of fried squid with chili, garlic, parsley and served with garlic mayonnaise; the "Gennaro's Tagliatelle Bolognese" (11.95 €), a veal ragout with fresh pasta (it is made every day and uses flour and biological eggs); the "truffle shuffle" pizza (€ 15.95), which carries white sauce, fontina cheese, onions flavored with balsamic vinegar, organic eggs and black truffle. If you prefer something simpler, you can always choose "The Jamie's Italian Burger" (€ 12.95), a brioche bread sandwich that carries beef, pancetta, onion, island cheese, tomato and special house sauce.
The wine list is composed of Portuguese and Italian references and there is also an extensive cocktail list.
 Fica mesmo em frente ao jardim do Principe Real em Lisboa.
***
It is right in front of the Principe Real garden in Lisbon.

Gallery Wall



Trendy Designs para todas as casas.

São os pequenos detalhes que realmente fazem uma casa tornar-se num lar, sim, podemos precisar de um frigorífico e de  uma máquina de lavar roupa para a tornar funcional, mas os quadros tornam uma casa mais acolhedora.

***
Trendy Designs for all houses.

It’s the small bits that really make a house into a home, yes you might need a refrigerator and a washing machine to function, but those plants, prints and throws will it feel all the more cosy and home-like.



Estes são os acessórios elegantes que proporcionaram os toques finais certos nos quartos por toda a casa e fazem com que se sinta mais confortável e  que adicionou um toque de personalidade também.
 

Adoramos uma boa parede com arte para adicionar algum interesse a uma sala.

***

These are the stylish accessories that have provided the right finishing touches to rooms across the house and make it feel a little cosier and comfortable and added a dash of personality too.

we love a good gallery wall to add something interesting to a room.





 

Tenho este print do mapa de Manhatam em cima do piano na minha sala, mas o que não falta é inspirações e locais possíveis nas nossas casas.




Jamie Oliver Recipe


Sweet potato & blue cheese frittata


Ingredientes

1 batata doce grande
3 colheres de sopa de azeite
2 cebolas vermelhas médias
6 ovos de grande porte
100 g de queijo azul
1 noz-moscada inteira, para grating

***


Ingredients

1 large sweet potato 
3 tablespoons olive oil 
2 medium red onions 
 6 large free-range eggs 
100 g blue cheese 
1 whole nutmeg , for grating

Preparação

Pré-aqueça o forno a 190ºC / gás 5.

Esfregue a batata doce em azeite e tempere com sal marinho e pimenta preta. Asse por 40 minutos, ou até cozinhar. Deixe arrefecer.

Descasque e corte finamente as cebolas. Aqueça 1 colher de sopa de azeite numa frigideira a prova de forno, adicione a cebola picada, e cozinhe por 20 minutos, ou até ficar macia. Deixe arrefecer.

Bata os ovos numa tigela. Adicione o queijo ralado, e em seguida, a cebola e a batata doce, descartando a pele. Adicione noz-moscada.

Limpe a panela e adicione 1 colher de sopa de azeite, adicione a mistura de ovos e frite em lume médio.
Reduza o lume e cozinhe por 3 minutos, depois transfira para o forno por 10 minutos, ou até que esteja cozido.

Delicioso servido com uma salada sazonal.

***

Method

Preheat the oven to 190ºC/gas 5. 

Rub the sweet potato with 1 tablespoon of oil and season with sea salt and black pepper. Bake for 40 minutes, or until cooked through. Remove and leave to cool. 

Peel and finely slice the onions. Heat 1 tablespoon of oil in a 26cm ovenproof frying pan over a medium heat, add the onion, pop on the lid and cook for 20 minutes, or until soft. Leave to cool.

Whisk the eggs in a bowl. Crumble in the cheese, then add the onion, and scoops of sweet potato flesh, discarding the skin. Add a good grating of nutmeg, then season. 

Wipe out the pan and coat with 1 tablespoon of oil, then add the egg mixture and fry over a medium heat until the eggs start to settle and cook. 

Reduce the heat to low and cook for 3 more minutes, then transfer to the oven for 10 minutes, or until cooked through. 

Delicious served with a seasonal salad.

Coisas da Terra - Store in Sintra



Perto de Sintra, no início da década de 90, numa pequena aldeia entre a serra e o mar, Rosarinho Gabriel transformou uma antiga adega com +/-1500 m2 no espaço Coisas da Terra. Um mundo de objectos, móveis, peças de curiosidade, arte, antiguidades...

***

Near Sintra, in the early 90's, in a small village between the mountains and the sea, Rosarinho Gabriel transformed an old winery with +/- 1500 m2 in the store space of the Earth. A world of objects, furniture, pieces of curiosity, art, antiques ...



Neste showroom, com mais de 1200 peças, encontra-se ainda o seu atelier de arquitectura e interiores, no qual recebe os seus clientes, onde desenvolve todo o tipo de projectos ligados à área (desde uma casa a um hotel, um apartamento a um evento...) Um espaço invulgar onde o rústico, o clássico, o étnico, o industrial, o design, convivem numa singularidade única à medida das exigências contemporâneas!

***

In this showroom, with more than 1200 pieces, there is also his atelier of architecture and interiors, where she receives his clients, where develops all kinds of projects related to the area (from a house to a hotel, an apartment to a event ...) An unusual space where the rustic, the classic, the ethnic, the industrial, the design, coexist in a unique singularity to the measure of the contemporary exigencies!



Descobri esta loja em 2010, após ter ficado hospedada no agora tão conhecido hotel Areias do Seixo, que teve a colaboração da proprietária desta loja para a sua decoração.

Aqui encontra-se realmente peças únicas e diferentes para aquele espaço especial lá em casa. 

***

I discovered this store in 2010, after staying at the now well-known hotel Areias do Seixo, which had the collaboration of the owner of this store for its decoration.

Here you will find really unique and different pieces for that special space back home.



Na minha última visita, la tive de trazer esta talha de madeira Made in India de um antigo móvel. E já sei qual vai ser o lugar ideal aqui em casa para ela!

***

On my last visit, I had to bring this wood carving Made in India from an old mobile. And I already have the ideal place here at home for her!